Tweetspeak Poetry

  • Home
  • FREE prompts
  • Earth Song
  • Every Day Poems—Subscribe! ✨
  • Teaching Tools
  • Books, Etc.
  • Patron Love

Found in Translation: Gently May It Sing

By L.L. Barkat Leave a Comment

found in translation-gentleness poem and ocean sun

Found in Translation

For this month’s theme Turn & Turn Again, it seemed fitting to offer a translation adventure that involved a bit of turning. Read on, to see what I mean.

Hélène Cardona first composed the following poem in English, then translated it to French. You can read the original English version in her book Life in Suspénsion (which I encourage you to do).

Because language is dynamic and connotations shift with each translation (and under each translator’s hand), I thought it would be intriguing to begin with Hélène’s French translation and bring it back to English with the nuances the poem picked up through its journey into the curves and hollows and carvings of its French container.

Container, by the way, is the original last word of Hélène’s poem.

When she moved container to the French, it became récipient. To me, récipient implies receive, something a bit more actively gentle and wise. So my poem translation ends with “its holding” which just feels more … gentle and wise and compassionately purposeful than “its container.”

I liked that translation (“its holding”) for how it seemed to speak of the gourd’s partnership in this process—making the gourd not just something acted upon (as when the speaker shakes it in previous lines, as a way to get her truth itself to shake and to sing).

This participation is already implied by what feels like the speaker’s gratitude and love (seen in the moment of “blessing” and “love-gaze”). The gourd has a work to do, and it is doing this work gently and wisely, so it feels.

In my own way, I look upon Hélène’s poem-gourd with my own blessing and love—for how it contains and sings a truth about being gentle with ourselves—who we have been, and what that has taught us, and how that invites us to be ever-grateful for the journey of our lives.

If we are writers, we have the added privilege of “shaking the gourd” that we hold—and translating its truth-song into words the world can read.

First, Hélène’s French Translation of “Woodwork”

Travail d’orfèvre

Si je pouvais rassembler toute la tristesse du monde,
toute la tristesse enfouie en mon seine
à l’intérieur d’une gourde,
je la secouerais du temps en temps
pour qu’elle chante
et me rapelle qui j’etais.
Je la bénirais pour ce qu’elle m’a appris
et le regarderais avec amour
pour qu’elle ne s’échappe pas de son récipient.

—Hélène Cardona, de La Vie Suspendue

Second, Some Key Words I Learned

It’s encouraging to me that with each poem I learn both less and more. In other words, I come to each poem with more vocabulary each time. But I also learn new words, and new senses of words. I love how this works. It’s enlivening!

rassembler – gather
enfouie en mon seine – buried in my bosom
secouerais – shake
secourais – rescue
rapelle – remind
bénirais – bless
échappe – seep
récipient – container

Third, My Translation of Hélène’s French Translation of “Woodwork”

Woodwork

If I could bring together all the sadness of the world,
all the sadness buried in my chest
to a gourd’s inner place,
I would shake (oh, rescue!) it from time to time
to make it sing
and remind me of who I have been.
I would bless it for the learning it gave me
and look upon it with love
for not escaping, ever-slowly, its holding.

—Translation by L.L. Barkat

In this translation you will think, perhaps, that I have taken liberties. The addition of oh, rescue! for instance: It brings in an echo sense of la secouerais (the similar phrase la secourais) that you couldn’t otherwise know without knowing the French. So I brought the sense over, with this addition.

Translation is itself always a creative act, a holding up of sound and sense. An old tune, newly sung.

Poetry Prompt

Using the opening line from the translation above, begin a poem of your own: “If I could bring together…”

What would you bring together? Where would you gather these things to, and what would you do next?

If you like, use the French phrase instead: “Si je pouvais rassembler…”

Photo by Pedro Lastra, Creative Commons, via Unsplash.

See all Words to Travel By posts…

Words to Travel By Banner-Photo

  • Author
  • Recent Posts
L.L. Barkat
L.L. Barkat
L.L. Barkat is the Managing Editor of Tweetspeak Poetry and the author of seven books for grown-ups and four for children, including the popular 'Rumors of Water: Thoughts on Creativity & Writing.' Her poetry has appeared on the BBC and at NPR, VQR, and The Best American Poetry.
L.L. Barkat
Latest posts by L.L. Barkat (see all)
  • Found in Translation: Gently May It Sing - September 15, 2025
  • Learning by Poetry: Vous venez d’où? - September 1, 2025
  • 5 Fun Ways to Play with Language! - August 18, 2025

Filed Under: article, Blog, Found in Translation, Language Adventures, poetry prompt, Words to Travel By, writing prompt, writing prompts

Try Every Day Poems...

About L.L. Barkat

L.L. Barkat is the Managing Editor of Tweetspeak Poetry and the author of seven books for grown-ups and four for children, including the popular 'Rumors of Water: Thoughts on Creativity & Writing.' Her poetry has appeared on the BBC and at NPR, VQR, and The Best American Poetry.

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Take How to Read a Poem

Get the Introduction, the Billy Collins poem, and Chapter 1

get the sample now

Welcome to Tweetspeak

New to Tweetspeak Poetry? Start here, in The Mischief Café. You're a regular? Check out our September Menu

Patron Love

❤️

Welcome a little patron love, when you help keep the world poetic.

The Graphic Novel

"Stunning, heartbreaking, and relevant illustrations"

Callie Feyen, teacher

read a summary of The Yellow Wallpaper

meet The Yellow Wallpaper characters

How to Write Poetry

Your Comments

  • GrowaGardenWiki on Poets and Poems: The Three Collections of Pasquale Trozzolo
  • football on Poets and Poems: The Three Collections of Pasquale Trozzolo
  • Don on Poet Laura: In the Glow of the Desert
  • Bethany on Poet Laura: In the Glow of the Desert

Featured In

We're happy to have been featured in...

The Huffington Post

The Paris Review

The New York Observer

Tumblr Book News

Stay in Touch With Us

Browse by Topic

Learn to Write Form Poems

How to Write an Acrostic

How to Write a Ballad

How to Write a Catalog Poem

How to Write a Ghazal

How to Write a Haiku

How to Write an Ode

How to Write a Pantoum

How to Write a Rondeau

How to Write a Sestina

How to Write a Sonnet

How to Write a Villanelle

5 FREE POETRY PROMPTS

Get 5 FREE inbox poetry prompts from the popular book How to Write a Poem

Shakespeare Resources

Poetry Classroom: Sonnet 18

Common Core Picture Poems: Sonnet 73

Sonnet 104 Annotated

Sonnet 116 Annotated

Character Analysis: Romeo and Juliet

Character Analysis: Was Hamlet Sane or Insane?

Why Does Hamlet Wait to Kill the King?

10 Fun Shakespeare Resources

About Shakespeare: Poet and Playwright

Top 10 Shakespeare Sonnets

See all 154 Shakespeare sonnets in our Shakespeare Library!

Explore Work From Black Poets

About Us

  • • A Blessing for Writers
  • • Our Story
  • • Meet Our Team
  • • Literary Citizenship
  • • Poet Laura
  • • Poetry for Life: The 5 Vital Approaches
  • • T. S. Poetry Press – All Books
  • • Contact Us

Write With Us

  • • 5 FREE Poetry Prompts-Inbox Delivery
  • • 30 Days to Richer Writing Workshop
  • • Poetry Prompts
  • • Submissions
  • • The Write to Poetry

Read With Us

  • • All Our Books
  • • Book Club
  • • Every Day Poems—Subscribe! ✨
  • • Literacy Extras
  • • Poems to Listen By: Audio Series
  • • Poet-a-Day
  • • Poets and Poems
  • • 50 States Projects
  • • Charlotte Perkins Gilman Poems Library
  • • Edgar Allan Poe Poems Arts & Experience Library
  • • William Blake Poems Arts & Experience Library
  • • William Shakespeare Sonnet Library

Celebrate With Us

  • • Poem on Your Pillow Day
  • • Poetic Earth Month
  • • Poet in a Cupcake Day
  • • Poetry at Work Day
  • • Random Acts of Poetry Day
  • • Take Your Poet to School Week
  • • Take Your Poet to Work Day

Gift Ideas

  • • Every Day Poems
  • • Our Shop
  • • Everybody Loves a Book!

Connect

  • • Donate
  • • Blog Buttons
  • • By Heart
  • • Shop for Tweetspeak Fun Stuff

Copyright © 2025 Tweetspeak Poetry · FAQ, Disclosure & Privacy Policy